Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы

Национальная лига переводчиков

Логотип Национальной лиги переводчиков

Общая информация

Национальная лига переводчиков (НЛП) — профессиональное объединение, учрежденное и зарегистрированное в 2004 году в Москве опытными переводчиками-практиками, которые сочли необходимым координировать свои усилия для более успешной работы на российском рынке переводов.

НЛП создана в интересах переводчиков и преследует практические цели:

  • формирование организационной структуры для профессионального и личного общения между сильными, высокопрофессиональными переводчиками (в основном, фрилансерами, хотя этот статус не является определяющим для членства в НЛП), которые, помимо прочего, близки друг другу по духу (приблизительно одна возрастная категория, сходный культурный уровень, близкие интересы);
  • тесная координация действий на рынке перевода, совместная работа при появлении заказов на синхронный перевод, передача друг другу заказов, согласование ставок, по которым переводчики высокого уровня профессиональной подготовки должны продавать свои услуги на рынке; такая координация, осуществляемая, в первую очередь, между членами Лиги, должна в дальнейшем косвенно оказывать воздействие и на более широкий круг переводчиков, способствуя обеспечению их материальных интересов;
  • работа на переводческое сообщество путем безвозмездной передачи другим переводчикам своего опыта в виде проводимых Лигой семинаров (см. www.russian-translators.ru/seminars/), разнообразных встреч, ведения сайта, на котором опубликовано большое количество методических материалов;
  • взаимодействие с заказчиками переводов, ведение с ними постоянного диалога и обмена мнения¬ми; такое взаимодействие позволяет заказчикам понимать специфику труда переводчиков и способствует созданию условий, позволяющих переводчикам качественно выполнять заказы на перевод.

Лига не является ни бюро переводов, ни переводческим агентством и не принимает заказы как организация, но помогает заказчикам находить переводчиков-профессионалов из числа своих членов (в том числе и с использованием поискового модуля, работающего на сайте НЛП), по языкам и профессиональной специализации, наилучшим образом отвечающим требованиям конкретного заказа, и устанавливать с ними прямые контакты, минуя посредников.

Своим членам Лига помогает цивилизованно и уверенно строить отношения с индивидуальными и корпоративными заказчиками переводов. Каждый переводчик-член Лиги ведет свой бизнес самостоятельно.

Деятельность НЛП строится на принципах взаимопомощи и высокой ответственности ее членов за качество выполняемых переводов.

Членство в Лиге индивидуальное. Национальная лига переводчиков принимает в свои ряды опытных письменных и устных (синхронных и последовательных) переводчиков, разделяющих положения манифеста и устава НЛП и преследующих те цели и задачи, ради достижения которых объединились ее члены.

Подробно о процедуре приема в НЛП см. www.russian-translators.ru/about/join/joinrequest/.

Президент

Президент НЛП — Дупленский Н. К., английский язык, МГИМО, эл. почта — ndoupl@gmail.com

Вице-президент

Ефимова Е. И., вице-президент НЛП, председатель Экспертного совета, немецкий язык, МГЛУ, эл. почта — eugenia.efimova@gmail.com

Адрес для обычной почтовой корреспонденции

121099, Москва, Новинский бульвар, дом 3, стр. 2

Н. К. Дупленскому, президенту Национальной лиги переводчиков

Адрес электронной почты Национальной лиги переводчиков

Сайт

Специально для «Энциклопедии переводчика» в «Городе переводчиков»

 
За исключением случаев, когда указано иное, содержимое этой вики предоставляется на условиях следующей лицензии: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported
Город переводчиков в Facebook