Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы
Автор

Свет в окошке

Подписаться на RSS  |   На главную

« »

По улицам слона водили…

На дороге неизбежно взгляд падает на рекламные щиты. Например, «СЕРИЙНЫЕ ШКАФЫ НА ЗАКАЗ» прекрасно цепляют и вызывают трагикомический смешок. Воображение тут же подменяет текст на «серийные шкафы-убийцы… хотите кого-то заказать?» Но такая реклама еще безобидна.
Вот вчера попались два настоящих перла: «ПОЕДЕМ <картинка> ПОЕДИМ» и «СКАЖИ ФРУКТАМ HELLO».
Первая представляет опасность для психики водителя, поскольку неизбежно приводит к коллапсу мозга: во-первых, простой перенос ударения с простой заменой гласной вызывает когнитивный диссонанс; во-вторых, хитроумный подвыверт рекламщиков, которые рассчитывают на созвучность «поедим» и «победим» и завязку победы с брендом, остается незамеченным.
В другой намешали кириллицу с латиницей (кстати, вчера же видела нелепую вывеску на здании — «Stанция»), в результате чего разгон берется на кириллице и дальше автоматически читается на ней же, что убивает посыл рекламы и приводит к простому «СКАЖИ ФРУКТАМ НЕТ».

P.S. На форуме ГП прочла «Улица просвещения» как «Улица перевоплощения», что, по большому счету, одно и то же.

Кросс-пост в дневник.

15 июня 2011 eCat-Erina | 2 комментария


2 комментария По улицам слона водили…

  • У меня «серийные шкафы на заказ» вызвали скорее недоумение — ну как изделие может быть одновременно «серийным» и на заказ»?! Одно исключает другое. Это все равно, что сказать «массовый индпошив».

  • Ты права, Вика. У меня другие ассоциации выскочили. 🙂 Всяко есть где разгуляться.

    При этом основное назначение реклама выполняет: цепляет внимание, привлекает к себе и запоминается. Т.е. ее можно назвать талантливо созданной…

Вы должны авторизоваться, чтобы оставлять комментарии.