Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы
Автор

Свет в окошке

Подписаться на RSS  |   На главную

Юрий Кнорозов — дешифровщик письменности майя

Открыла для себя новое имя.
Стыдно, что так поздно. Радостно, что довелось.
Не поделиться не в силах.

В старости — очень трогательный в своем внезапном счастье… Человек, проживший сложную, интересную жизнь, увлеченно и искренне.

20120411135030!Юрий_Кнорозов

Пара ссылок:
Галина Ершова
Википедия

1800360_670780106290432_2060990060_n


12 апреля 2014 eCat-Erina | 3 комментария

Альберт Геринг, неизвестный брат Германа Геринга

Он умер в одном из мюнхенских пригородов в 1966 году от рака в возрасте 71 года, обедневший и ожесточенный. Про его антифашистскую деятельность практически никто не знал. Будучи высококвалифицированным инженером, Геринг так и не смог найти себе постоянное рабочее место в послевоенной Германии, лишь эпизодически подрабатывая переводами. Родственная связь с высокопоставленным нацистским преступником, много раз спасавшая ему жизнь и свободу, оказалась для него роковой.

Полный текст: http://www.echo.msk.ru/blog/oveksler/887117-echo/


23 мая 2012 eCat-Erina | 2 комментария

Санскрит в британских школах

Sanskrit in British Schools is getting more popular and its really surprising to hear English Kids reciting the Sanskrit Slogams.

«This is the most perfect and logical language in the world, the only one that is not named after the people who speak it. Indeed the word itself means ‘perfected language.» —Warwick Jessup, Head, Head, Sanskrit department

«The Devnagri script and spoken Sanskrit are two of the best ways for a child to overcome stiffness of fingers and the tongue,» says Moss. «Today’s European languages do not use many parts of the tongue and mouth while speaking or many finger movements while writing, whereas Sanskrit helps immensely to develop cerebral dexterity through its phonetics.»

http://www.indiatribune.com/index.php?option=com_content&view=article&id=973:a-british-school-makes-sanskrit-compulsory&catid=99:column&Itemid=462

http://www.scribd.com/doc/23287355/A-British-School-Makes-Sanskrit-Compulsory

P.S. Думала, допишу материал, но лежит уже месяц, так что выкладываю в том виде, в котором был сохранен черновик.


6 мая 2012 eCat-Erina | Пока нет комментариев

Бангкок — как много в этом звуке! :)

Изначально Бангкок представлял собой небольшой торговый центр и порт, называвшийся в то время Банг Кок (Bang Kok) — место где растут оливки («bang» — деревня, «kok» — оливковый), обслуживающий столицу Таиланда того времени — город Аюттхая. В 1767 году Аюттхая была разрушена бирманцами, и столица была временно перенесена на западный берег реки Чаупхрая в Тхонбури, в настоящее время являющийся частью Бангкока. В 1782 году король Рама I построил дворец на восточном берегу и провозгласил Бангкок столицей Таиланда, переименовав его в Крунг Тхеп, что значит «Город ангелов». Таким образом деревня Бангкок перестала существовать, однако иностранцы продолжают называть столицу Таиланда «Бангкок».

Полное официальное название города Крунг Тхеп กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธยามหาดิลก ภพนพรัตน์ ราชธานีบุรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์ มหาสถาน อมรพิมาน อวตารสถิต สักกะทัตติยะ วิษณุกรรมประสิทธิ์ или Крун Тхеп Маханакхон Амон Раттанакосин Махинтараюттхая Махадилок Пхоп Ноппарат Ратчатхани Буриром Удомратчанивет Махасатан Амон Пиман Аватан Сатит Саккатхаттийя Витсанукам Прасит — что значит «город ангелов, великий город, город — вечное сокровище, неприступный город Бога Индры, величественная столица мира, одарённая девятью драгоценными камнями, счастливый город, полный изобилия грандиозный Королевский Дворец, напоминающий божественную обитель, где царствует перевоплощённый бог, город подаренный Индрой и построенный Вишвакарманом».

Дети учат официальное название столицы в школе, между тем, мало кто в состоянии истолковать полное название города, так как большинство слов названия устарели и в настоящее время не употребляются в повседневной речи. Большинство таиландцев из тех, кто может полностью вспомнить официальное название столицы, вспоминают его благодаря популярной песне «Крунг Тхеп Маханакхон» (กรุงเทพมหานคร, 1989 год), автор —  Асании-Васан Чотикул (อัสนี-วสันต์ โชติกุล).

Имя, данное Бангкоку при «рождении», попало в Книгу рекордов Гиннесса как самое длинное название города в мире.

Источник: Википедия

Поем все вместе! Песня дня, однозначно. 🙂

Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit


14 февраля 2012 eCat-Erina | 8 комментариев

Шан, Великая Китайская «огненная стена», то.

Вычитала в блоге Нила Геймана:

I don’t know if anyone’s going to be able to see this photo posted here, in China. Last time I was there, this blog was cut off by the Great Firewall, but I post for it anyone who can: 恭喜发财

Шикарно обыграли тему Великой Китайской стены, я считаю. 😉

Да, с Великим китайским Новым годом! 🙂

1-1

Китайское драконоведение тут (источник картинки): http://library.thinkquest.org/07aug/00193/introduction.html


23 января 2012 eCat-Erina | Пока нет комментариев