Интересно, чем автора сайта так обидели эти самые лингвофрики? В который раз думаю о том, что объяви лет сто назад кто Теслу вне закона со всеми его фрикодействами, где бы сейчас были практически все современные технологии?
Цель сайта – предоставить по возможности полную информацию по лингвофрикам России и их деятельности.
Лингвофрики (от «лингво» — язык + фрики от англ. freaks) – это люди, которые занимаются любительскими исследованиями в области языкознания с использованием методологии, устаревшей минимум на два-три века, не обладая при этом достаточным знанием предмета. Иногда их методология является крайне субъективной и произвольной интерпретацией языковых фактов.
Сегодня лингвофрики публикуют книги, в совокупности уже вышедшие на уровень десятков, если не сотен, тысяч экземпляров. Лингвофрические идеи распространяются в обществе в основном из-за крайне низкого уровня знаний о предмете у среднестатического читателя. Как правило, учёные-лингвисты не пишут трудов с опровержениями лингвофрических идей – по той же причине, по которой физики не пишут рецензии на проекты вечного двигателя. Тем временем публика охотно поглощает очередные сенсационные опусы лингвофриков, многие из которых сдабривают свою аргументацию ещё и патриотическим пафосом.
Некоторые лингвофрики заняты расшифровкой до сих пор непрочтенных надписей древности или просто царапин, выстраивая потом на основе своих расшифровок грандиозные теории. Для некоторых лингвофриков обращение к языку – только средство подтверждения своих исторических гипотез. Впрочем, большинство лингвофриков так или иначе затрагивают исторические темы.
Как правило, лингвофрики являются людьми вполне взрослыми (большинству из них за сорок), зачастую достаточно адекватными и искренними. Чего им недостаёт, так это научного подхода и самокритичности. В результате они могут довольно удачно и по делу критиковать друг друга, но бревна в своём глазу увидеть, увы, не могут.
На сайте все известные лингвофрики собраны «под одной крышей», однако собрать всю информацию о мало-мальски ненаучных идеях не является самоцелью. Приоритет отдаётся лингвофрикам: 1) современным, 2) известным, 3) активно публикующимся. Сайт будет пополняться, ибо лингвофрики в ближайшее время, к сожалению, не переведутся. Вся информация берётся из открытых источников и при желании легко проверяется.
Примечание: Автор не вступает в дискуссии с лингвофриками и их адептами. Лингвофрическое творчество вполне отчётливо характеризует своих авторов, делая конструктивное общение невозможным.
Интересный термин.
Интересно, что перевод lingvo даётся, а перевод freaks — нет. (А, ну да, это уже правило Орехова вступает в силу 🙂