Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||||||||||
Свет в окошке
20 комментариев Коллекция не для выставки — 3Вы должны авторизоваться, чтобы оставлять комментарии. |
||||||||||
Город переводчиков © с 2001 | Написать администратору |
Инфографика прекрасная. Я обычно стараюсь не смотреть такие картинки, потому что как посмотришь на них на несчастных замученных ночными бдениями фрилансеров — так себя ужасно жалко становится и хочется бросить работу, взять велосипед и прямо по снегу бежать от компьютера. Но тут отвлекаешься на другие языки, плюс этих замученных так много, что от них даже весело. Спасибо 🙂
Меня почему-то до сих пор удивляет, когда узнаю, что на других языках такие же люди думают о чем-то так же, ну или почти так же. 🙂
«плюс этих замученных так много, что от них даже весело»
Кстати да. Давно замечаю, что многих попускает, когда узнают, что другим тоже непросто (в стиле «это не я идиот, это просто задача сложная»).
Большое спасибо, Катя! Я обожаю Вас! Вы — супер!
Елена, вам тоже спасибо за участие! Часть данного выпуска появилась вашими стараниями, мне же на испанском такие штуки редко попадаются пока что. 🙂
Спасибо, Катя, Вам спасибо! Если бы не Вы, я бы это не искала!
Про корректоров особенно порадовало.
Отдельное спасибо за то, что дали повод извлечь из памяти свой полузабытый испанский!
Пожалуйста!
Можно устроить совместную кампанию по извлечению полузабытого испанского: вы — из своего прошлого, я — из своего будущего. :))
У меня голубая мечта — довести до приличного уровня два языка, которые я начинала учить, но по ряду причин не удалось продолжить. Это арабский и испанский. Сейчас на полном серьёзе подумываю о курсах.
ПыСы грустноватый. Не, правда, ну хотя бы в сравнении с «Behind every great fortune there is a crime», а?
Попробуем короткую нетленку сотворить? 🙂 «Behind every great translation there is a …» — что?
Надо бы где-то конкурс в стиле Дранча организовать: к ближайшему празднику и с печеньками от спонсоров.
Как старый битый карась я тут же подумала: а кто будет выбирать лучший вариант? 🙂 Или путем народного голосования?
Благодаря многочисленным переводам тут еще и язык неважен.
Так можно в каждый языковой раздел этот конкурс и внедрить. Пусть победители определяются местными экспертами. А в подарок — каждому по красивому цветочку наклеить на аву, на месяцок. 🙂
Попробовать в одном-двух (русском и (или) английском, например), а там уже если окажется заразным, то продолжать. Иначе получится, что гора родила мышь. С печеньками сложнее, я не очень умею их придумывать. Могу нечаянно пачку «Юбилейного» купить. 🙂 Надо сначала устроить конкурс на лучшее предложение печенек.
На картинки полюбовалась — ляпота! В буковки не вникала. 🙂
А люди старались, писали. :))
Исправляюсь — надписи на первой картинке ведь прочитала. 🙂 Это из разряда того, что любой недостаток можно с выгодой для себя обыграть. Была бы смекалка. 🙂
Махач понравился.