Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы
Автор

Свет в окошке

Подписаться на RSS  |   На главную

Цитаты из худлита. Мифы и легенды. Часть 4-я

Почти что скрапбукинг: продолжаю подбирать фантики.

…Наставник вздохнул и слез с подоконника.

— Вы опять задаете мне вопросы, Андрей, на которые…

— Нет! Я все понимаю! — проникновенно сказал Андрей, прижимая руки к груди. — Я только…

— Подождите. Вы опять задаете мне вопросы, на которые я просто не умею ответить. Поймите вы это, наконец: не умею. Эрозия построек, помните? Превращение воды в желчь… Впрочем, это было еще до вас… Теперь вот — павианы. Помните, вы у меня допытывались, как это так: люди разных национальностей, а говорят все на одном языке и даже не подозревают этого. Помните, как это вас поражало, как вы недоумевали, пугались даже, как доказывали Кэнси, что он говорит по-русски, а Кэнси доказывал вам, что это вы сами говорите по-японски, помните? А вот теперь вы привыкли, теперь эти вопросы вам и в голову не приходят. Одно из условий Эксперимента. Эксперимент есть Эксперимент, что здесь еще можно сказать? — Он улыбнулся.

— Ну идите, идите, Андрей. Ваше место — там. Действие прежде всего. Каждый на своем месте, и каждый — все, что может!

Стругацкий Аркадий, Стругацкий Борис. «Град обреченный» (1972)

…Words are more than they seem.
Your language is encoded, and sounds create reflected images that stimulate and structure consciousness. Spoken words carry different vibrations than written words. We like to play with both forms of language. When we speak, our intonation has its own signature to it, and we use subtle variances with emphasis on particular sounds. We select with care what we intend to express, and we have certain ways of using each word. We know what you hear one thing but that the sounds we make carry an entirely different meaning to your body. There are the words you hear that you think you understand, and there is the space that occurs between all words, which is another teaching in and of itself.

Barbara Marciniak, ‘Earth: Pleiadian Keys to the Living LIbrary’ (1994)


15 апреля 2013 eCat-Erina | 7 комментариев


Готовлюсь к выступлению на UTIC в Киеве

Наконец-то сделаю презентацию по-своему, вне традиции. Так, как не решилась в Бостоне.
И хотя меня на конференции каждый раз за уши вытаскивают, все же прогресс есть. 🙂

(далее…)


10 апреля 2013 eCat-Erina | 2 комментария


Minusvalido?

В интервью с Пабло Пинедой встретилось испанское слово ‘minusvalido’ и потрясло своей жестокой прямолинейностью. Сам термин уже вычеркивает существо из ряда человеков. Даже в русском — «инвалид», но многие ли видят в нем ‘invalid’? А если нет, то и абсурдность слова (как это модно говорить — неполиткорректность) не видна.

Подумалось, что, вероятно, сам термин появился в те времена, когда валидность человека оценивалась по его способностям участвовать в военных действиях или выполнять тяжелый физический труд. С тех пор понимание инвалидности как недееспособности прочно закрепилось в мозгах обывателя. А нынче и руки мехнические научились сращивать с нервной системой человека, и даже ставить наличие светлой головы выше отсутствия или неликвидности опорно-двигательных манипуляторов…

Смотришь на иные примеры и думаешь: а ведь мог бы дома в постели валяться и ныть, что у него нет ног или рук… как делают иные физически дееспособные, когда у них нет какой-либо нужной вещицы.

Buona giornata a tutti!


27 марта 2013 eCat-Erina | 7 комментариев


expulsar del paraiso (библ.)

Попалось на глаза процитированное в заголовке выражение и, конечно же, не смогла пройти мимо.

Испанское слово ‘paraiso’ интуитивно понятно, потому что легко «бьется» с английским ‘paradise’.

‘Expulsar’ — изгонять, извергать, исключать.
‘Pulsar’ — зондировать, пульсировать, бить по струнам. Т.е. для обозначения действия удара по струнам в испанском используется… пульсар. Если замапить звук пульсара хотя бы на какую-нибудь гитару…

Вот такое вот космическое «изгнание из рая».

Про звуки и их воздействие на один из внутренних музыкальных инструментов человека читать в соседнем блоге: ТУТ.


18 марта 2013 eCat-Erina | 2 комментария


Про волков, буквы и не только…

486412_592450887434723_373367782_n


17 марта 2013 eCat-Erina | Пока нет комментариев


Долганская сказка. Мифы и легенды, часть 3-я

Эта сказка попала ко мне… из учебника по литературному чтению для 2-го класса, т.е. из дочкиной школьной программы.

Как появились разные народы
(долганская сказка)

Давным-давно, в старину, зимы были очень холодные.
Однажды поднялась страшная пурга. И был такой мороз, что люди боялись выйти из чумов. Гуси, утки и другие птицы зарылись в снег, чтоб согреться.
Но один смелый человек не побоялся отправиться в путь искать теплую страну. Долго ходил он по земле и, когда вернулся, сказал своему народу:
— Я нашел теплую страну.
Услыхала слова смелого человека уточка чирок и рассказала всем птицам о теплой стране. Гуси, лебеди, журавли поднялись в небо и полетели. И люди из племени смелого человека, который нашел чудесную страну, тоже стали собираться в дорогу.
Смелый человек сказал:
— Теперь вы знаете про эту страну — доброго вам пути! А я останусь, где родился.
Он сшил себе меховую шубу, чтобы спасала от мороза. Вывернул ее наизнанку, надел — и превратился в птицу луня.
А люди, которые пошли в теплую страну, шли все вместе, держались друг за друга и кормились тем, что подстреливали по пути дичь. Стреляли они из луков. А чтобы стрелы летели без промаха в цель, привязывали к ним орлиные перья.
Однажды они убили большого орла и стали делить его перья.
Один человек обиделся, что ему мало досталось орлиных перьев для стрел. Он крикнул другому:
— У тебя больше перьев! Никогда не буду с тобой говорить на одном языке!
Переругались все из-за орлиных перьев, разошлись по тайге в разные стороны и стали говорить на разных языках.
Так появились долгане, эвенки, якуты, нанайцы…

acf997357e58

Справочно, ну хотя из Википедии:

Долга́нский язы́к — язык долган, один из тюркских языков. Распространён на юге и юго-востоке (бывшие Дудинский и Хатангский районы) Таймырского (Долгано-Ненецкого) муниципального района Красноярского края России, а также в Анабарском улусе Якутии. Число говорящих ок. 1 тыс. чел. (перепись, 2010).

Долга́ны (самоназвание — долган, тыа-кихи, саха) — тюркоязычный народ в России (всего 7900 чел., в Таймырском Долгано-Ненецком муниципальном районе Красноярского края ок. 5500 чел., в Якутии ок. 1900 чел.).

Странно, что долганов больше, чем говорящих на долганском языке. Впрочем, это странно только на первый взгляд…

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон. 1890—1907:

Долганы — исчезающее инородческое племя в Туруханском крае, Енисейской губ., по языку сродное с якутами, а по образу жизни — с тунгусами. Д. состоят из 3 родов; кочуют по pp. Дудиной, Дорильской и около Норильских озер. Всех Д. в 60-х гг. XIX в. насчитывалось ок. 700 чел.

P.S. Когда переписывала текст сказки из учебника, вдруг подошла дочь с просьбой… построить с ней башенку. Ну хотя бы одну. Ничего не напоминает? 😉


13 марта 2013 eCat-Erina | 4 комментария


Праздничное: три ботинка для Золушки

226532_340831139350749_1810788940_n


8 марта 2013 eCat-Erina | 4 комментария


Обращение к старенькому принтеру…

smirenie
…который печатает от силы одну страницу, потом все зажевывает своими старенькими зубами.

О, великий! Прими в дар это изделие целлюлозной промышленности. Надеюсь, когда-то произрастало оно на самых экологичных берегах Вселенной и послужит тебе, о божественный, наилучшей пищей…

Произносится одновременно c глубоким, полным смирения поклоном.

Помогает, как ни странно. 🙂 Правда, вымаливать приходится каждую страницу отдельно.


26 февраля 2013 eCat-Erina | 6 комментариев


Google Glass с функцией распознавания голоса и автоматического перевода

Исходя из ролика, пользователь может управлять устройством голосовыми командами, начинающимися с фразы «Ok Glass». Он может попросить Glass найти данные в поисковике Google, снять фотографию или видеоролик, начать видеочат с другим пользователем или воспользоваться навигацией. Диалоговое окно располагается в правом верхнем углу интерфейса, и в режиме ожидания оно может отображать время или погоду.

Видеоролик показывает способность устройства переводить речь в текст и осуществлять перевод слов и выражений на разные иностранные языки. В аэропорту в диалоговое окно Glass можно вывести актуальную информацию о терминале, выходе на посадку и времени вылета рейса. Хотя ряд функций компьютера Google анонсировала и раньше, эти возможности не получали широкой огласки.
Помимо функционала, Google в подробностях продемонстрировала внешний вид устройства. Так, Google Glass оснащен небольшим дисплеем, закрепленным напротив правого глаза носителя, гибкой левой дужкой и возможностью укрепить на оправе дополнительные линзы.
Источник: Adme.ru

6316055-r3l8t8d-600-16315905-r3l8t8d-600-26316205-r3l8t8d-600-3

UPD Ссылка на официальный сайт: http://www.google.com/glass/start/. Даже предлагают подать заявку на заполучение этого чуда.


23 февраля 2013 eCat-Erina | Комментариев (1)


So Long and Thanks for all the Fish. Мифы и легенды, часть 2-я

Считается, что наша профессия берет начало там, где все эти мифы и легенды складываются в одно целое. Будущее профессии всем, вслед за Дугласом Адамсом, представляется в виде Вавилонской рыбки. И где-то между этими двумя точками, беспокоящимися в пространстве, находится наш современный переводческий рынок. Между Вавилонской башней и Вавилонской рыбкой. (далее…)


22 февраля 2013 eCat-Erina | 13 комментариев



Страница 4 из 16« В начало...23456...10...В конец »