Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы
Автор

Свет в окошке

Подписаться на RSS  |   На главную

Сувенирно-ностальгическое

Разбирала сушилку для посуды и вдруг заметила:

1462862_615116385200611_819394937_n

Сколько лет этим кружкам, никто уже и не помнит (админскую так вообще вряд ли кто узнает). И защемило ностальгическое… Сразу записала пару новых лозунгов (ручкой, в бумажный блокнот!), тем более что все вокруг пахнет преддверием Нового года, а я пытаюсь перераспределить нагрузку и усилить ту часть, которая отвечает за переводы, творчество и… движение.

Музыкальный бонус:


6 декабря 2013 eCat-Erina | 3 комментария


Язык дельфинов, или «пакетное» общение

Статью про общение свистом (без телефонов, передача людьми коротких «сообщений» на большие расстояния) уже потеряла, пока откладывала оформление записи.  Потерять статью про дельфинов позволить себе не могу. Дело в том, что в ней говорится о «пакетном» общении. Удивительно, что люди его заметили, отметили и описали. Очень похоже на «разгадывание» клинописи, где сам процесс только начат левым полушарием, а закончен правым, которое позволило левому собрать все лавры.

«Пакетное» общение человечество широко использует в технологиях. Однако есть и те, кто коммуницирует, передавая «пакеты» не подобно, но аналогично дельфинам. Вероятно, именно здесь кроется ключ к серьезным изменениям в технологии перевода в будущем. В очень далеком будущем… потому что заработать на этом будет невозможно, так что развиваться в этом направлении человечеству попросту невыгодно.

UPD Глухонемых дельфины лучше понимают вовсе не из-за языка жестов. Глухонемые четче «видят» то, что хотят донести собеседнику. Соответственно, «пакетное» общение наполовину готово.

(далее…)


3 декабря 2013 eCat-Erina | 58 комментариев


Аккадский язык в современной музыке

На первых же тактах спросила, что за язык такой? Привыкла к тому, что, как правило, различаю, на каком языке поют, ну или хотя бы семейство приблизительно. Открыли текст. Записан латиницей, но ни о чем не говорит. Ниже: перевод с аккадского на английский. Тут-то у меня глаза на лоб и полезли… а я отправилась читать про аккадский. Все еще надеясь, что я что-то путаю. Но нет:
(далее…)


18 октября 2013 eCat-Erina | 4 комментария


12 оборотов вокруг Солнца. Город переводчиков, адрес — планета Земля

Знают ли те, кто выходит под парусом, что ждет их в открытом море? Вот уже 12 лет Город переводчиков живет жизнью органического космического корабля. На его борту происходит все, что только может произойти в… любой семье: любая погода, любые скачки напряжения, притягиваются и отталкиваются полюса, летаргия и динамика не только сменяют друг друга, но порой происходят в «соседних туннелях». Мы многое знаем друг о друге и многое прощаем друг другу, сохраняя верность Городу, его традициям и его желанию оставаться профессиональным ресурсом.

За то, что Город есть сейчас, спасибо всем, кто добровольно встал на его охрану и ухаживал в прошлом или ухаживает теперь за теми или иными его разделами, всем, кто спрашивает, отвечает, размышляет, думает и помнит. (далее…)


4 октября 2013 eCat-Erina | 7 комментариев


Проникновение английского в русский: понты или лень?

Всего-то дней двадцать назад писала в Дневнике на эту тему (цитата ниже), и вдруг встречаю в магазине шедевр:
(далее…)


30 сентября 2013 eCat-Erina | 12 комментариев


А поговорить?

Ну что, мои буйные друзья и коллеги, пофонтанируем?

Глупости. Не понимаю, как можно было бабочку назвать масляной мухой? Пытаюсь представить себе ту бабочку, которую увидел первый англоговорящий и в шоке назвал ее масляной мухой.

И почему ‘pain’ – в английском «боль», а во французском «хлеб»? Если пойти через постулат о том, что боль — лучший учитель, то выходит и вправду хлеб всему голова?

Фото не в тему, хотя впрочем…

Photo: Paul Rice

Photo: Paul Rice

UPD По следам безудержного раскрытия темы «масляных мух» на Фейсбуке в целях сохранения жемчужин и для настроения будущего и нынешнего добавляю несколько цитат:
«У нас называется «летней птицей» — и ничего».
«fly of oil ? mosca de aceite ? what mean kate?? I need learn Russian»
«Она к нему в масло залетела. А назвал он ее не мухой, а летучкой».
«Это была грубая немецкая бабочка».
«Автожи́р (от греч. αύτός — сам и γύρος — круг) — винтокрылый летательный аппарат, в полёте опирающийся на несущую поверхность свободновращающегося в режиме авторотации несущего винта. Другие названия автожира — «гироплан» (этот термин официально используется FAA), «гирокоптер» (терминология Bensen Aircraft) и «ротаплан».»
«Т.е. первый англоговорящий джентельмен, увидевший бабочку, был на самом деле русским инженером?»
«Давайте переименуем. Fourwingsflyinganimal».
«Почему бы не назвать ее «крылатой радостью», например? Зачем в названии все запчасти перечислять… Или «летающим цветком».
«Не «масляной мухой», а «сальной порхушкой». Но можно… какие крылышки на ощупь — такая и порхушка».
«В некоторых странах из бабочек очень хороший наваристый суп варят».
«Вы не забывайте что бабочка это еще и гусеница. Примерно за сутки до выхода бабочки, оболочка куколки становится маслянисто-прозрачной».

Еще! 🙂

— Я аж в Вики заглянула, так ты меня, Катюша, раззадорила.http://en.wikipedia.org/wiki/Butterfly#Etymology
— The butterfly’s life cycle consists of four parts: egg, larva, pupa and adult.
— («I want to ride my lifecycle, I want to [w]rite my ‘like’!..»)
— (Кать, запиши неологизм, пока не забылся: butterflifecycle. Германоязычных троллить).


16 сентября 2013 eCat-Erina | 11 комментариев


Статистический итог выступления на UTIC-2013 в Киеве

Организаторы любезно разослали докладчикам результаты опроса слушателей. Вот мой приятный бонус (публикуется с разрешения организаторов конференции):

Как Вы, наверняка, знаете, в ходе конференции участникам предоставлялась возможность заполнить анкету для оценки докладов. Ваш доклад оценили 37 участников, средние оценки по категориям составили:

Докладчик

  • Профессионализм — 4,73
  • Уверенность в себе — 4,54
  • Четкость речи — 4,62

Содержание доклада/презентации

  • Соответствие теме — 4,51
  • Практичность (применимость) — 4,16
  • Инновационность — 4,22

Качество доклада/презентации

  • Визуализация — 4,38
  • Структурность изложения материала — 4,38

Общая оценка — 4,46

Признаться, я переживала из-за того, насколько полезным или интересным окажется рассказываемое, ведь все-таки 11,5 лет публичного ведения дневника на этом сайте оставляют не так уж много места для маневров во время публичных вступлений. Рада, что удалось быть интересной. Спасибо!


26 июня 2013 eCat-Erina | Пока нет комментариев


UTIC, О. Рудавин и сова

О событиях последних выходных пишу тут, в ГП, потому что они являются прямым следствием… UTIC-а в Киеве месяцем раньше. Месяцем раньше?! Именно оттуда я приехала с твердым пониманием срочной необходимости в ‘first-hand experience’, которое, думаю, как-то связано, точнее резонирует с настроением, излучаемым Олегом Рудавиным: «Жизнь слишком хороша, чтобы тратить ее на переводы». Собственно именно потому он и призывает профессиональную общественность задуматься о том, по каким тарифам мы продаем свои услуги и остается ли у нас (профессиональной общественности) время на что-либо, кроме работы.

(далее…)


17 июня 2013 eCat-Erina | 14 комментариев


Touch, (Canada, 2013)

Сегодня — Всемирный день океанов. Опубликую-ка черновик, который уже с месяц томится в ожидании, подумала я. Если есть технические погрешности, дайте знать. 🙂

И снова фантики…
(далее…)


8 июня 2013 eCat-Erina | 24 комментария


UTIC-2013: Настойка впечатлений

Путевые заметки надо писать в пути. Однако на этот раз в путешествие я отправилась не одна, а с девятилетней дочерью, что внесло коррективы во всю историю. Так сложилось, что я могла поехать либо с дочкой, либо не поехать совсем. Но организаторы, как выяснилось, детей не боятся и от докладчиков своих не отказываются.
Какие-то мысли и соображения записывала прямо в телефон, чтобы не забыть. Теперь я дома, в Москве. Остается только высунуть щупальце и подключиться через него к слоту памяти за 17-19 мая с локацией в Киеве. В Москве писать очень тяжело, особенно после Киева. Москва постепенно засасывае обратно в себя. (далее…)


5 июня 2013 eCat-Erina | 33 комментария



Страница 3 из 1612345...10...В конец »